Considering user query in Chinese
The user provided a headline in Chinese stating Oscar's congratulations to Shanghai Port, saying [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;We are the champions! A hard-earned championship.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; It seems they want more than just the headline, possibly looking for a summary or article content. Since they didn’t ask a direct question, I should clarify their needs by offering options like a summary, article draft, or social media copy. I’ll also consider giving a short news article draft and ask if they want more details.Considering current event reporting
I need to be careful with factual claims given my knowledge cutoff in October 2024 and today’s date being December 29, 2025. I suspect Shanghai Port might have won the 2025 season, but I can't verify that. Instead, I can treat this as a prompt for content creation. I’ll create neutral text based on the user’s information with a disclaimer like [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;based on your headline.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;
\n
I'll offer options for rewriting the title, polishing, or expanding the article, providing specific word counts for various formats. I can also include SEO keywords, hashtags, and minimal emojis.Creating concise content
I need to follow the CLI guidelines by keeping everything concise and avoiding heavy formatting. I plan to provide a polished news brief, three social media captions, and pose a question for further clarity.
Additionally, the term [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;老东家海港[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; hints that Oscar may have left Shanghai Port for another club, with rumors of him playing for Flamengo in 2025, though that might not be crucial.
I’ll focus on crafting a title selection, a short paragraph introduction, a news brief around 100-120 words, and brief social media captions in English for platforms like Weibo and Instagram. I’ll then ask for the user’s input on what they might need next.
\n
你这是条新闻线索。需要我做哪种产出?
- 快讯稿 2) 通稿扩写 3) 多平台社媒文案 4) 中英/葡双语版 5) 改写标题与导语
先给你一套即用版,基于你提供的信息撰写:
标题备选
- 奥斯卡社媒致贺老东家海港:我们是冠军!
- 奥斯卡发声庆祝海港夺冠:来之不易的冠军
- 向海港致敬!奥斯卡社媒送祝福:实至名归的冠军
导语(30字内)奥斯卡在社媒向老东家海港送上祝贺,称这座冠军“来之不易”。
快讯稿(约120字)在海港队加冕新赛季冠军后,前队长奥斯卡通过社交媒体向老东家送上祝贺。他写道:“我们是冠军!来之不易的冠军。”奥斯卡在海港效力期间多次为球队立下功勋,此番发声也引发球迷热议。不少球迷留言表示感谢与祝福,称赞他对俱乐部的贡献与情谊。
社媒文案
\n- 微博:我们是冠军!来之不易的冠军。——奥斯卡向老东家海港送上祝贺,情谊不变,荣光共享。#海港夺冠#
- 朋友圈:恭喜海港加冕!奥斯卡发文:“我们是冠军!”这座冠军,值得所有等待与付出。
- 英文/X:Oscar congratulates his former club Shanghai Port: “We are the champions! A hard‑earned title.” Respect.
\n
\n
需要我补充比赛细节、奥斯卡生涯数据、时间线与图片配文吗?如果有具体平台或字数要求,丢给我我来定制。
